About me

I am a native Cantonese speaker currently living in Toronto, Canada with native-level English. Often enough mistaken for a native English speaker, I have the additional “distinction” of having been told “The Chinese you write looks like English.” I hold a BMath in Computer Science and is currently studying at the Alliance Française of Toronto aiming for a DELF B2. I also have about two years of official in-house graphic design experience.

Working language pairs – Translation

  • ChineseEnglish (best)
  • Englishtraditional Chinese (Hong Kong)
I do not translate into simplified Chinese: I do not speak that dialect. (Although “simplified Chinese” is not strictly speaking a language or dialect per se, it is often taken to mean “Chinese as spoken in mainland China”, which is very different from other varieties of Chinese in terms of vocabulary. For a partial elaboration of this, please see this post of mine.)

Translation samples

Excerpts from a selection of my previous work can be found in the portfolio section here.

Professional affiliations

I belong to the IEEE PCS, an association for technical writers and editors (although I have never done technical translations). I am also a current member of the American Institute of Graphic Arts.

Finding me at translation portals

You can find me both at ProZ and at Translators Café.

Comments are closed.